(Buenos Aires)
Se han recibido condolencias por la muerte del escritor y traductor de origen argentino Mario Merlino, a raíz de la publicación de la entrevista que le hice en Buenos Aires y está publicada en la revista y en el blog. Esta revista adhiere a las condolencias recibidas.
Mario Merlino, a quien yo conocía solamente porque leía sus traducciones de las crónicas de Antonio Lobo Antunes en el Suplemento Babelia del diario El País de España, vino a Buenos Aires hace unos años a presentar su libro en el Centro Cultural de España y fue entonces cuando lo conocí personalmente y lo entrevisté.
revistaarchivosdelsur.blogspot.com/2009/08/entrevista-al-escritor-y-traductor.html
Carlos Almira Picazo, escritor español, además de las condolencias, envió esta carta que a continuación se publica,respecto a la entrevista:
Estimada Araceli:
acabo de leer tu entrevista a Mario Merlino y debo darte mi enhorabuena. Aunque yo no lo conocía y el tema de la traducción puede parecer árido (esto es un tópico, algo engañoso), me ha gustado el diálogo, la proximidad, la frescura de las voces, y los temas. Se ve que no es una entrevista hecha a priori y enviada como un cuestionario. De nuevo gracias por la información, y mis saludos,
Carlos Almira Picazo
España
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Comente esta nota- los comentarios anónimos no se publican