Seguir en Twitter

Mostrando entradas con la etiqueta Editorial Atalanta. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Editorial Atalanta. Mostrar todas las entradas

martes, 15 de marzo de 2011

La novela Jin Ping Mei editada por primera vez en castellano



(Buenos Aires)

La editorial Atalanta editó  la novela china Jin Ping Mei traducida por  primera vez  al castellano. El libro aparece con el título  El erudito de las carcajadas. 

Considerada la primera novela moderna de la tradición literaria china, Jin Ping Mei es uno de los libros más celebrados y malditos de la cultura asiática. Su título juega con los nombres de tres de los personajes femeninos –Pan Jinlian, Li Ping’er y Pang Chunmei–, en torno a los cuales gira la acción de la novela. La mención más temprana de esta obra es de 1596 y se halla en una carta escrita por el famoso letrado Yuan Hongdao que dice: «Reclinado sobre la almohada, le he echado un vistazo, y sus páginas desprenden una bruma erótica». Fascinados con la lectura, los letrados hicieron circular diferentes capítulos manuscritos de la novela hasta su primera edición en 1617. Por supuesto, ningún autor quiso ver su nombre asociado a una novela tan erótica, satírica y descarnada, de modo que sólo conocemos el singular pseudónimo de quien la compuso: el Erudito de las Carcajadas de Lanling. 

            Compuesta por 100 capítulos, la historia narra el esplendor y la decadencia de la casa de Ximen Qing. Comienza con la relación adúltera entre Pan Jinlian, esposa de Wu Zhi, y Ximen Qing, un lujurioso mercader sin escrúpulos, y el núcleo de su trama se centra en las relaciones de poder y sexo entre el propio Ximen Qing y sus esposas y sirvientas, junto con otros personajes de todo signo y condición. Inédita hasta ahora en nuestra lengua, esta primera traducción del chino a cargo de Alicia Relinque supone un hito en la recuperación de la novelística asiática, no sólo por la importancia que tiene esta obra en su contexto cultural, sino por ser la versión más completa a una lengua occidental que existe actualmente en el mundo.

Alicia Relinque es profesora de literatura china en la Universidad de Granada, en la que ha hecho su doctorado. Ha ejercido funciones docentes y de investigación en la Universidad de Pekín, la School of Oriental and African Studies de Londres y la City University de Hong Kong. Aparte de diversas publicaciones académicas, es traductora de clásicos chinos como El corazón de la literatura, de Liu Xie, y de Historia del ala oeste, de Wan Shifu.

miércoles, 19 de enero de 2011

Libros: Cuentos de lo extraño - Robert Aickman - Editorial Atalanta





(Madrid) 

La editorial Atalanta publicó el libro Cuentos de lo extraño de Robert Aickman. 

"Conviene leer a Aickman. Los que conocían «Páginas del diario de una joven», ya se imaginan los placeres que les esperan. Los que nada saben de él, no se los imaginan. Es difícil saber qué situación es más envidiable".

                          Andrés Ibáñez (del prólogo del libro).

   Robert Aickman, considerado por muchos uno de los más destacados escritores ingleses de literatura fantástica de la segunda mitad del siglo XX, siempre sostuvo que no escribía cuentos de terror, sino historias de lo extraño –así le gustaba definirlas–, historias que tienen la rara virtud de sumergirnos en una tensa atmósfera envolvente tan inquietante como poética.
El primer cuento se introduce con naturalidad en el corazón mismo del mito femenino. Las tres mujeres que habitan la misteriosa ciudad abandonada de una isla, a   la que nadie puede llegar, son las únicas supervivientes de una era remota del mundo en la que la tierra estaba viva (como la «roca» donde habitan) y se vivía con los ritmos naturales, bajo el gobierno de la mujer.
«Los trenes», «Che gelida manina» y «Nunca vayas a Venecia» son historias fantasmales, pero no de las que dejan caer un espectro en cada esquina o lugar sombrío, sino de aquellas que nos sumergen sutilmente en un concierto de sentimientos –extrañamiento, terror, desesperanza, erotismo, anhelo– que se vuelven turbadores. El centro argumental de «La habitación interior» gira en torno a una suntuosa casa de muñecas cuya vida secreta vamos poco a poco conociendo a través de insinuaciones. 
Como dice Andrés Ibáñez en su prólogo, «En las entrañas del bosque» es «la joya de la colección». En efecto, el misterioso hotel-sanatorio, perdido en el bosque y habitado por perpetuos insomnes, es una poderosa metáfora de ciertas sabidurías asiáticas: Los que estamos aquí tenemos que ser conscientes de la realidad las veinticuatro horas del día, explica uno de los huéspedes, pues la humanidad sólo puede alcanzar la verdad absoluta mediante un gran sacrificio, un sobresalto o una convulsión.

   Según relata su autobiografía, The Attempted Rescue, Robert Fordyce Aickman (1914-1981) tuvo una infancia difícil, minada por las extravagancias de su padre, el arquitecto William Arthur Aickman, y los constantes altercados de éste con su joven esposa, 32 años más joven, Mabel Violet, hija del prolífico autor victoriano Richard Marsh, autor de una novela que rivalizó en popularidad con el Drácula de Bram Stoker. 
   Aickman fue un enérgico defensor del medioambiente; fundó una asociación fluvial y escribió dos tratados sobre el tema. Cultivó el teatro, la novela y la crítica de ópera, aunque será siempre recordado por sus 48 relatos, que reunió en distintas colecciones: We Are for the Dark.
Six Ghost Stories (1951), Dark Entries (1964), Powers of Darkness (1966), Sub Rosa: Strange Tales (1968), Cold Hand in Mine: Strange Stories (1975), Tales of Love and Death (1977) e Intrusions. Strange Tales (1980).
 «Nadie mejor para ponernos los pelos de punta que Robert Aickman. Sin embargo, no se sirve de ningún efecto espectacular, ni de excesos en el estilo o la emoción […]. Algunas de sus historias están, sin duda, más próximas a Kafka que a Mrs. Radcliffe.»

                T. J. Binyon. T. L. S.

         «Fue, en sus mejores momentos, el escritor de relatos de terror más profundo que ha dado el siglo.»

               Peter Straub. The Wine-Dark Sea.
 
         «Su última colección de cuentos es la mejor, es decir, la mejor desde Walter de la Mare […] hasta el punto de haberse convertido incuestionablemente en el escritor más destacado en este campo.»

                
Julia Briggs. T. L. S.



Ficha técnica
Traducción: Arturo Peral Santamaría
Prólogo: Andrés Ibáñez.
350 páginas.  Rústica.  Colección: Ars Brevis
ISBN:  978-84-937784-3-9

viernes, 22 de octubre de 2010

Libros: El mundo bajo los párpados Jacobo Siruela

Jacobo Siruela



(Madrid)

La editorial Atalanta publicó un nuevo libro de su editor, Jacobo Siruela: El mundo bajo los párpados.

El encuentro entre el racionalismo moderno y la otredad es el tema central de la literatura fantástica: en el mundo común y cotidiano, un fenómeno súbito y extraordinario pulveriza en pocos segundos «el orden natural de las cosas». Caillois definió a esta súbita rasgadura  de lo real: «irrupción de lo inadmisible». Así, la primera condición de lo fantástico es, como dice Todorov, «la duda del lector».  Pues bien, lo curioso del caso es que cada una de estas características del cuento fantástico pueden muy bien aplicarse a buena parte de los «relatos» de este libro, al plantear también en la realidad un radical desplazamiento de sentido, si bien con una notable diferencia: aquí «lo fantástico» no se da en el escenario de las ficciones literarias, sino en el ámbito histórico, en el mundo real, tal como atestiguan las fuentes documentales, que pueden consultarse al final del volumen. Sólo el lector podrá juzgar si todo lo que refieren estas páginas es sólo un relato más o menos literario, o el leve rumor de una realidad ignorada; en definitiva, el viejo dilema de la literatura fantástica.

Este libro no trata sobre la interpretación de los sueños, explora los diferentes significados que tiene el verbo soñar en relación con la historia, lo sagrado, las dimensiones interiores de la conciencia, las paradojas y complejidades del tiempo y el punzante enigma de la muerte. En el primer capítulo, ciertos sueños (de Aníbal, Von Bismarck, Lincoln, Perpetua o Descartes, entre otros) demandan una nueva categoría histórica: la onírica. El segundo capítulo trata de explicar en qué consistía la incubación de sueños en los antiguos templos de sanación. El tercero es una breve historia del sueño lúcido. El cuarto se adentra en los laberintos del tiempo onírico, dando especial énfasis a los sueños paradójicos que hacen presente el porvenir. El último es una indagación en la metáfora del sueño y su correspondencia con la muerte, en el onirismo de los moribundos y en las visiones científicas y místicas de la otredad.
Ficha técnica:
    Autor: Jacobo Siruela.  Cartoné. 352 páginas.  70 ilustraciones en blanco y negro

           Colección: Imaginatio vera  ISBN: 978-937784-5-3
 

lunes, 26 de abril de 2010

La editorial Atalanta lanzó ensayos de Eliot Weinberger




(Madrid)

     La editorial española Atalanta fundada y dirigida por Jacobo Siruela lanzó ensayos de Eliot Weinberger.


De nacionalidad «neoyorquina», Eliot Weinberger, nacido en 1949, es uno de los ensayistas y traductores más reputados en su país. Editor de la selección de poesía estadounidense más importante de las últimas décadas, ha traducido la poesía de Borges, Octavio Paz, Huidobro, Villaurrutia o Bei Dao. Es autor de tres ensayos: Invenciones de papel(Vuelta, 1990), Outside stories (1992) y Rastros kármicos (Emecé, 2002). Sus artículos políticos reunidos en el volumen What Happened Here: Bush Cronicles han sido traducidos al español en dos ediciones: 12 de septiembre.Cartas de Nueva York (Era, 2003) y «Lo que oí sobre Irak (Lom, 2006). Fue finalista del Premio de la Crítica de Estados Unidos. 


«Algo elemental es un libro concebido como un “Wunderkabinett”, una colección de maravillas. […] La historia y la fábula se unen así, como la naturaleza y la cultura.»
                                          Harvard Review


Con este libro, Eliot Weinberger ha llevado el ensayo a territorios inexplorados, en las fronteras entre la poesía y la narrativa; su única exigencia es que la información aportada sea verificable. Weinberger ha creado un ensayo serial de carácter único cuyas piezas individuales convergen en una increíble variedad de temas: el viento, los rinocerontes, los santos católicos, los aztecas, la antigua cultura china, los mandeos iraníes, el desierto peruano, los tigres, Empédocles, Valmiki, la vida de Mahoma, el vórtice o las estrellas…


«Eliot Weinberger demuestra que sus ensayos son tan brillantes como su poesía y sus traducciones.»
                                                  Amitav Ghosh

Este hermoso libro es mágico. El narrador aparece como un coleccionista del Barroco que nos muestra los resultados de sus expediciones por todo el mundo y nos devuelve sus tesoros.»
                                                Die Zeit Literatur

«El ensayo, en manos de Weinberger, es la expresión misma de un libre fluir intelectual y crítico que sabe poner el acento en la flexibilidad, la capacidad de imantación y el carácter proteico de esta rica modalidad literaria.»
                                              Andrés Sánchez Robayna

«El uso notable de la simultaneidad y el collage es algo que antes no existía. Su obra provoca que el lector dé un bote en el asiento.»
                                            Times Literary Supplement (GB)

(c) Archivos del Sur 

jueves, 5 de noviembre de 2009

La editorial Atalanta editó Historia de mi vida de Giacomo Casanova











(Buenos Aires)


La editorial española Atalanta editó en dos tomos, sin cortes ni censuras el libro "Historia de mi vida" de Giacomo Casanova. 
Con prólogo del filósofo Félix de Azúa, las memorias de Casanova constituyen el cuadro más completo y detallado de las costumbres de la sociedad del siglo XVIII. Se trata de una auténtica autobiografía de ese período.
Probablemente ningún otro hombre en la historia haya dejado un testimonio tan sincero de su existencia, ni haya tenido una vida tan rica, amena y literaria junto a los más destacados personajes de su tiempo.


«Si sólo hubiera narrado “la verdad”, el libro conocido como Histoire de ma vie creo que carecería de interés literario, aunque bien podría haber sido un gran documento para historiadores y sociólogos. Lo asombroso es que, en su          estado real, […] es […] también una obra maestra literaria, un relato que conmueve, exalta, divierte, inspira, solaza y excita tanto la lujuria como el raciocinio.»

                                               Félix de Azúa







 Escrito en francés, en sus años de declive, cua! ndo Giacomo Casanova (1725-1798) era bibliotecario del castillo del conde Waldstein en Bohemia, el manuscrito de sus memorias fue vendido en 1820 al editor alemán Brockhaus. Éste encargó su edición a Jean Laforgue, quien no se conformó con corregir el estilo, plagado de italianismos, sino que adaptó su forma de pensar al gusto prerromántico de la época, censurando pasajes que consideraba subidos de tono. En 1928, Stefan Zweig se lamentaba de la falta de un texto original de las Mémoires que permitiera «juzgar fundadamente la producción literaria de Casanova». No fue hasta 1960 cuando la editorial Brockhaus decidió desempolvar el manuscrito original para publicarlo por fin de forma fiel y completa, en colaboración con la francesa Plon. La edición de Brockhaus-Plon se había traducido al inglés, alemán, italiano y polaco, pero no al español.
! Atalanta brinda al lector la oportunidad de gozar por primera vez en español de la auténtica versión de este gran clásico de la literatura universal, traducido y anotado por Mauro Armiño y prologado por Félix de Azúa, con cronología, bibliografía e índice onomástico.

     «Era un hombre de mucho esprit, carácter y conocimientos; en sus memorias se confiesa como un aventurero, hijo de padre desconocido y de una mala actriz de Venecia […]. Haré todo lo que pueda para recordar sus memorias, cuyo cinismo, entre otras cosas, es su mayor mérito, pero esto será lo que impida que vean la luz. Tienen dramatismo, agilidad, comicidad, filosofía, novedades sublimes e inimitables.»

                              
  Fragment sur Casanova, Príncipe de Ligne


jueves, 17 de septiembre de 2009

Novedad: Escolios a un texto implícito



(Buenos Aires)


La editorial Atalanta que dirige Jacobo Siruela lanzó el libro "Escolios a un texto implícito" de Nicolás Gómez Dávila.


Nicolás Gómez Dávila (1913-1994) nació en Bogotá. A los seis años su familia se trasladó a París. Allí adquirió un gran dominio del pensamiento, de las lenguas clásicas y la literatura europea. A los veintitrés años volvió a Bogotá. Con el paso del tiempo, atesoró en su mansión una imponente biblioteca, en la que se recluía a diario para leer y escribir. A lo largo de su vida trabajó en una sabia destilación de todas sus lecturas, que tituló Escolios a un texto implícito (1977-1986). Su obra comenzó a ser reconocida gracias al impulso que recibió en Alemania de Botho Strauss y Ernst Jünger, y a la edición italiana de Adelphi.


"Un texto breve no es un pronunciamiento presuntuoso, sino un gesto que se disipa apenas esbozado"

Nicolás Gómez Dávila


«La exploración literaria del continente latinoamericano, acaso pagada de los talentos descubiertos e introducidos con éxito en el círculo de la world literature, dejó en el camino algunas gemas preciosas. La más brillante y notoriamente ignorada es la obra de Nicolás Gómez Dávila, escritor y pensador colombiano cuyos irresistibles aforismos sugieren analogías y asonancias con la gran tradición de moralistas franceses, desde Montaigne y Pascal hasta Rivarol. Algunas frases evocan la imagen de un Nietzsche colombiano.»

Franco Volpi


«No conozco antecedentes en castellano de una más transparente y hermosa eficacia de estilo.»

Álvaro Mutis
La obra de Gómez Dávila se compone de miles de aforismos que él llamaba Escolios a un texto implícito y que presentaba como notas al margen de un sistema filosófico que nunca escribió. Ese conjunto monumental, secreto y provocador constituye algo así como una “estética de la resistencia” a las ideologías y modos de vida dominantes en la sociedad moderna, desde la óptica de un declarado reaccionario que por sus magistrales desplantes puede descolocar tanto a la derecha como a la izquierda tradicionales.»

Fernando Savater. «El País»

Nicolás Gómez Dávila (1913-1994) nació en Bogotá. A los seis años su familia se trasladó a París. Allí adquirió un gran dominio del pensamiento, de las lenguas clásicas y la literatura europea. A los veintitrés años volvió a Bogotá. Con el paso del tiempo, atesoró en su mansión una imponente biblioteca, en la que se recluía a diario para leer y escribir. A lo largo de su vida trabajó en una sabia destilación de todas sus lecturas, que tituló Escolios a un texto implícito (1977-1986). Su obra comenzó a ser reconocida gracias al impulso que recibió en Alemania de Botho Strauss y Ernst Jünger, y a la edición italiana de Adelphi.





"La frase debe tener la dureza de la piedra y el temblor de la rama"
Nicolás Gómez Dávila

lunes, 25 de mayo de 2009

Cosmos y psique - Editorial Atalanta


Cosmos y Psique abre nuestro horizonte cultural a una nueva visión de la realidad. Tras un lúcido y amplio análisis de la encrucijada cultural de nuestro tiempo, presenta un coherente desafío a la hipótesis de fondo de la visión moderna de un universo inanimado e inconsciente, vacío de todo propósito y sentido, donde lo real sólo es aquello que puede ser cuantificado. Tarnas demuestra las contradicciones de esta visión restrictiva del mundo y presenta una perspectiva «cualitativa» y arquetípica que, a través de una extraordinaria recopilación de datos históricos, apunta hacia una comprensión mucho más amplia y llena de sentido del ser humano y su lugar en el universo.
Basada en treinta años de investigación, Cosmos y Psique es la primera obra escrita por un prestigioso doctor en filosofía que señala una correlación entre los movimientos planetarios del cosmos y las experiencias arquetípicas del ser humano. Plotino escribió que «las estrellas son como letras» en un mundo «lleno de signos» donde «todo respira en común». En sintonía con esta percepción propia de todas las culturas tradicionales, Cosmos y Psique propone una perspectiva insospechada sobre multitud de acontecimientos históricos y culturales (la Revolución Francesa, las guerras mundiales, los años sesenta, la «perestroika», la caída de las Torres Gemelas), así como sobre los momentos decisivos de figuras como Copérnico, Newton y Darwin; Napoleón y Hitler; Platón, Hume, Kant, Schopenhauer, Marx y Nietzsche; Dante, Petrarca, Shakespeare, Blake, Byron, Coleridge, Melville y Kafka; Leonardo, Miguel Ángel y Kandinsky; Aurobindo, Chaplin y muchos otros. Cosmos y Psique transforma nuestra perspectiva sobre la historia y la existencia humana y sugiere nuevas posibilidades de reunir ciencia y religión, intelecto y alma, razón moderna y sabiduría antigua.


Richard Tarnas es profesor de Filosofía y Psicología en el Institute of Integral Studies de California (CIIS), donde fundó y dirige el programa de Filosofía, Cosmología y Conciencia. Se graduó en Historia de la Cultura y Psicología en la Universidad de Harvard y se doctoró en el Instituto Saybrook. En 1991 publicó La pasión de la mente occidental, que rápidamente se convirtió en un best seller y hoy es lectura obligatoria en muchas universidades norteamericanas, y en 1995 Prometheus the Awakener.

Traducción: Marco Aurelio Galmarini.
Cartoné; páginas: 824; pvp: 35,00 ; isbn: 978-84-936510-9-1