Seguir en Twitter

miércoles, 22 de septiembre de 2010

Encuentro de poetas y narradores

(Buenos Aires)


Literatura viva 
y
Salamandra
revista de poesía y narrativa
los invitan al próximo encuentro de poetas y narradores
entrada libre y gratuita
Centro Cultural ARCHIBRAZO
Mario Bravo 437
el próximo
miércoles 22 de septiembre de 20 a 22
narrador invitado:
Mario Goloboff
poeta invitada:
Susana Szwarc
poeta
presenta su libro Aves de paso
Traicionar-lo
De aquel tierno esqueleto
aún conservo el sombrero
en el centro de la sábana
Ahí derraman vino
No hubo traición
digo
con el sombrero chorreando en mi espalda.
Y trepo a la tumba
como el vientre del árbol
haciendo muecas.
Cada palada de tierra
convoca nuestra risa
es decir mi risa y la del muerto.
Siempre guardo algún terrón de azúcar
en la boca
        para repartirlo en días de diluvio

MICRÓFONO ABIERTO
Invitan: Gerardo Curiá, Juan José Catalano, Lidia Rocha, Miguel Tenreiro y Susana Aguad

Susana Szwarc  nació en Quitilipi (provincia del Chaco), Argentina, en 1954.  





Publicó: El artista del sueño y otros cuentos (Tres tiempos, 1981); En lo separado (Poesía, Ultimo Reino, 1988); Trenzas(Novela, Legasa, 1991). Bailen las estepas (Poesía, De la Flor, l999). Bárbara dice (Poesía, Alción editora, 2004,2005). El azar cruje (Cuentos, Catálogos, 2006). Una Felicidad liviana (Cuentos, Edic.Ross, 2007) En literatura infantil: Había una vez una gota (l996), Había una vez un circo (l996), Salirse del camino y otros cuentos (l997), editados por Libros del Quirquincho. Su obra teatral ha sido representada en diferentes teatros porteños. Compiló antologías, entre ellasMujeres 3, Visiones en el siglo (IMFC, 1998) y cuentos y poemas suyos han sido incluidos en ellas. Premios y becas: Primer Premio Nacional -Iniciación- de Poesía, Premio UNESCO,  el Premio Antorchas a la Creación Artística, Beca del Fondo Nacional de las Artes, Premio único de poesía inédita de la Municipalidad de la ciudad de Bs. As., premio concurso internacional de cuentos Julio Cortázar, entre otros. Sus poemas del libro Bailen las estepas han sido traducidos al mandarín por el Prof. Chen Kaikian, quien formó parte del grupo de hispanistas chinos que contribuyó a la traducción de las obras completas de Borges. Sus cuentos y poemas  han sido traducidos al alemán,  al inglés, al catalán y al chino-mandarín. Ha sido coordinadora del Plan de Lectura, fundado por la profesora Hebe Clementi. Actualmente coordina talleres literarios en forma privada y en diversas instituciones.


No hay comentarios: